< 1 Chroniques 25 >

1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service, ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des lyres et des cymbales. Et voici le nombre des hommes employés pour le service qu'ils devaient faire:
I odvoji David s vojvodama za službu sinove Asafove i Emanove i Jedutunove, koji æe prorokovati uz gusle i psaltire i kimvale; i biše izmeðu njih izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Néthania et Ashareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi;
Od sinova Asafovijeh: Zahur i Josif i Netanija i Asarila, sinovi Asafovi, pod rukom Asafa, koji prorokovaše po naredbi carevoj;
3 De Jéduthun, les fils de Jéduthun: Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel;
Od Jedutuna: šest sinova Jedutunovijeh: Gedalija i Sorije i Jesaija, Asavija i Matatija i Simej pod rukom oca svojega Jedutuna, koji prorokovaše uz gusle hvaleæi i slaveæi Gospoda;
4 De Héman, les fils de Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shébuel, Jérimoth, Hanania, Hanani, Élijatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joshbékasha, Mallothi, Hothir et Machazioth.
Od Emana: sinovi Emanovi: Vukija, Matanija, Ozilo, Sevuilo i Jerimot, Ananija i Ananije, Elijata, Gidaltija i Romamti-Ezer, Josvekasa, Malotije, Otir i Maziot.
5 Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du cor selon l'ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Ti svi bijahu sinovi Emana vidioca careva u rijeèima Božijim da se uzvišuje rog; jer Bog dade Emanu èetrnaest sinova i tri kæeri.
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction du roi.
Svi oni bijahu pod rukom oca svojega pjevajuæi u domu Gospodnjem uz kimvale i psaltire i gusle za službu u domu Božijem, kako car nareðivaše Asafu i Jedutunu i Emanu.
7 Leur nombre, avec leurs frères exercés à chanter à l'Éternel, tous les hommes habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
I bješe ih na broj s braæom njihovom obuèenom pjesmama Gospodnjim, dvjesta i osamdeset i osam, samijeh vještaka.
8 Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
I baciše ždrijeb za službu svoju, mali kao veliki, uèitelj kao uèenik;
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guédalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
I pade prvi ždrijeb za Asafa na Josifa, drugi na Gedaliju s braæom i sinovima njegovijem, njih dvanaest;
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
Treæi na Zahura, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
Èetvrti na Iserija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
12 Le cinquième, à Néthania, ses fils et ses frères, douze;
Peti na Netaniju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
Šesti na Vukiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze;
Sedmi na Jesarilu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
Osmi na Jesaiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
Deveti na Mataniju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
17 Le dixième, à Shimeï, ses fils et ses frères, douze;
Deseti na Simeja, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
18 Le onzième, à Azaréel, ses fils et ses frères, douze;
Jedanaesti na Azareila, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze;
Dvanaesti na Asaviju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze;
Trinaesti na Savuila, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
Èetrnaesti na Matatiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
22 Le quinzième, à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze;
Petnaesti na Jeremota, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
Šesnaesti na Ananiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
24 Le dix-septième, à Joshbékasha, ses fils et ses frères, douze;
Sedamnaesti na Josvekasu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
Osamnaesti na Ananija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
Devetnaesti na Malotija, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
Dvadeseti na Elijatu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
Dvadeset prvi na Otira, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
Dvadeset drugi na Gidaltiju, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
30 Le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
Dvadeset treæi na Maziota, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Dvadeset èetvrti na Romamti-Ezera, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest.

< 1 Chroniques 25 >