< 1 Chroniques 25 >

1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service, ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des lyres et des cymbales. Et voici le nombre des hommes employés pour le service qu'ils devaient faire:
igitur David et magistratus exercitus secreverunt in ministerium filios Asaph et Heman et Idithun qui prophetarent in citharis et psalteriis et cymbalis secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes
2 Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Néthania et Ashareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi;
de filiis Asaph Zacchur et Ioseph et Nathania et Asarela filii Asaph sub manu Asaph prophetantis iuxta regem
3 De Jéduthun, les fils de Jéduthun: Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel;
porro Idithun filii Idithun Godolias Sori Iesaias et Sabias et Matthathias sex sub manu patris sui Idithun qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum
4 De Héman, les fils de Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shébuel, Jérimoth, Hanania, Hanani, Élijatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joshbékasha, Mallothi, Hothir et Machazioth.
Heman quoque filii Heman Bocciau Matthaniau Ozihel Subuhel et Ierimoth Ananias Anani Elietha Geddelthi et Romemthiezer et Iesbacasa Mellothi Othir Mazioth
5 Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du cor selon l'ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei ut exaltaret cornu deditque Deus Heman filios quattuordecim et filias tres
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction du roi.
universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant in cymbalis et psalteriis et citharis in ministeria domus Domini iuxta regem Asaph videlicet et Idithun et Heman
7 Leur nombre, avec leurs frères exercés à chanter à l'Éternel, tous les hommes habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
fuit autem numerus eorum cum fratribus suis qui erudiebant canticum Domini cuncti doctores ducenti octoginta octo
8 Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
miseruntque sortes per vices suas ex aequo tam maior quam minor doctus pariter et indoctus
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guédalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
egressaque est sors prima Ioseph qui erat de Asaph secunda Godoliae ipsi et filiis eius et fratribus duodecim
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
tertia Zacchur filiis et fratribus eius duodecim
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
quarta Isari filiis et fratribus eius duodecim
12 Le cinquième, à Néthania, ses fils et ses frères, douze;
quinta Nathaniae filiis et fratribus eius duodecim
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
sexta Bocciau filiis et fratribus eius duodecim
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze;
septima Israhela filiis et fratribus eius duodecim
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
octava Isaiae filiis et fratribus eius duodecim
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
nona Matthaniae filiis et fratribus eius duodecim
17 Le dixième, à Shimeï, ses fils et ses frères, douze;
decima Semeiae filiis et fratribus eius duodecim
18 Le onzième, à Azaréel, ses fils et ses frères, douze;
undecima Ezrahel filiis et fratribus eius duodecim
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze;
duodecima Asabiae filiis et fratribus eius duodecim
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze;
tertiadecima Subahel filiis et fratribus eius duodecim
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
quartadecima Matthathiae filiis et fratribus eius duodecim
22 Le quinzième, à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze;
quintadecima Ierimoth filiis et fratribus eius duodecim
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
sextadecima Ananiae filiis et fratribus eius duodecim
24 Le dix-septième, à Joshbékasha, ses fils et ses frères, douze;
septimadecima Iesbocasae filiis et fratribus eius duodecim
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
octavadecima Anani filiis et fratribus eius duodecim
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
nonadecima Mellothi filiis et fratribus eius duodecim
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
vicesima Eliatha filiis et fratribus eius duodecim
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
vicesima prima Othir filiis et fratribus eius duodecim
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
vicesima secunda Godollathi filiis et fratribus eius duodecim
30 Le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
vicesima tertia Maziuth filiis et fratribus eius duodecim
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
vicesima quarta Romamthiezer filiis et fratribus eius duodecim

< 1 Chroniques 25 >