< 1 Chroniques 25 >
1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service, ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des lyres et des cymbales. Et voici le nombre des hommes employés pour le service qu'ils devaient faire:
Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.
2 Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Néthania et Ashareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi;
Unter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.
3 De Jéduthun, les fils de Jéduthun: Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel;
Von Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HERRN.
4 De Héman, les fils de Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shébuel, Jérimoth, Hanania, Hanani, Élijatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joshbékasha, Mallothi, Hothir et Machazioth.
Von Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
5 Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du cor selon l'ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Diese waren alle Kinder Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction du roi.
Diese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.
7 Leur nombre, avec leurs frères exercés à chanter à l'Éternel, tous les hommes habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig.
8 Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guédalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
Das dritte auf Sakkur samt seine Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
Das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
12 Le cinquième, à Néthania, ses fils et ses frères, douze;
Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
Das sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze;
Das siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
Das neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
17 Le dixième, à Shimeï, ses fils et ses frères, douze;
Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
18 Le onzième, à Azaréel, ses fils et ses frères, douze;
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze;
Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze;
Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
Das vierzehnte auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
22 Le quinzième, à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze;
Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
Das sechzehnte auf Hanaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
24 Le dix-septième, à Joshbékasha, ses fils et ses frères, douze;
Das siebzehnte auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
30 Le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.