< 1 Chroniques 25 >

1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service, ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des lyres et des cymbales. Et voici le nombre des hommes employés pour le service qu'ils devaient faire:
Additionally, David and the commanders of the army set apart some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy with the accompaniment of lyres, harps, and cymbals. The following is the list of the men who performed this service:
2 Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Néthania et Ashareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi;
From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. These sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
3 De Jéduthun, les fils de Jéduthun: Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel;
From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah—six in all—under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, giving thanks and praise to the LORD.
4 De Héman, les fils de Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shébuel, Jérimoth, Hanania, Hanani, Élijatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joshbékasha, Mallothi, Hothir et Machazioth.
From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du cor selon l'ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
All these sons of Heman the king’s seer were given him through the promises of God to exalt him, for God had given Heman fourteen sons and three daughters.
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction du roi.
All these were under the direction of their fathers for the music of the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the direction of the king.
7 Leur nombre, avec leurs frères exercés à chanter à l'Éternel, tous les hommes habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
Together with their relatives, who were all trained and skillful in the songs of the LORD, they numbered 288.
8 Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
They cast lots for their duties, young and old alike, teacher as well as pupil.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guédalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons, and his brothers—12 in all; the second to Gedaliah, his sons, and his brothers—12 in all;
10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
the third to Zaccur, his sons, and his brothers—12 in all;
11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
the fourth to Izri, his sons, and his brothers—12 in all;
12 Le cinquième, à Néthania, ses fils et ses frères, douze;
the fifth to Nethaniah, his sons, and his brothers—12 in all;
13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
the sixth to Bukkiah, his sons, and his brothers—12 in all;
14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze;
the seventh to Jesarelah, his sons, and his brothers—12 in all;
15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
the eighth to Jeshaiah, his sons, and his brothers—12 in all;
16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
the ninth to Mattaniah, his sons, and his brothers—12 in all;
17 Le dixième, à Shimeï, ses fils et ses frères, douze;
the tenth to Shimei, his sons, and his brothers—12 in all;
18 Le onzième, à Azaréel, ses fils et ses frères, douze;
the eleventh to Azarel, his sons, and his brothers—12 in all;
19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze;
the twelfth to Hashabiah, his sons, and his brothers—12 in all;
20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze;
the thirteenth to Shubael, his sons, and his brothers—12 in all;
21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
the fourteenth to Mattithiah, his sons, and his brothers—12 in all;
22 Le quinzième, à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze;
the fifteenth to Jeremoth, his sons, and his brothers—12 in all;
23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
the sixteenth to Hananiah, his sons, and his brothers—12 in all;
24 Le dix-septième, à Joshbékasha, ses fils et ses frères, douze;
the seventeenth to Joshbekashah, his sons, and his brothers—12 in all;
25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
the eighteenth to Hanani, his sons, and his brothers—12 in all;
26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
the nineteenth to Mallothi, his sons, and his brothers—12 in all;
27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
the twentieth to Eliathah, his sons, and his brothers—12 in all;
28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
the twenty-first to Hothir, his sons, and his brothers—12 in all;
29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
the twenty-second to Giddalti, his sons, and his brothers—12 in all;
30 Le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
the twenty-third to Mahazioth, his sons, and his brothers—12 in all;
31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
and the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons, and his brothers—12 in all.

< 1 Chroniques 25 >