< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Һарун әвлатлириниң нөвәтчиликкә бөлүнүши төвәндикичә: Һарунниң оғли Надаб, Абиһу, Әлиазар вә Итамар.
2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Надаб билән Абиһу атисидин бурун өлүп кәткән һәм пәрзәнт көрмигән еди; шуңа Әлиазар билән Итамар каһинлиқни тутатти.
3 Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
Давут вә Әлиазарниң әвлатлиридин Задок вә Итамарниң әвлатлиридин Ахимәләк уларниң қериндашлирини гуруппиларға бөлүп, вәзиписи бойичә ишқа қойди;
4 Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлардин көп екәнлигини билип, уларни шуниңға асасән айрип нөвәт-гуруппиларға бөлди. Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар он алтә киши еди, Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар сәккиз киши еди;
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
улар чәк ташлаш йоли билән тәңшәп нөвәт-гуруппиларға бөлүнди. Шундақ қилип муқәддәсханидики ишларға мәсъул болғанлар вә Худаниң алдидики ишларға мәсъул болғанлар һәм Әлиазарниң әвлатлиридинму һәм Итамарниң әвлатлиридинму болди.
6 Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
Лавий Нәтанәлниң оғли Шемая катип болса падиша, әмәлдарлар, каһин Задок, Абиятарниң оғли Ахимәләк, шундақла каһинларниң вә Лавийларниң җәмәт башлиқлири алдида уларниң исмини пүтүп қойди. Әлиазарниң әвлатлири ичидин бир җәмәт талланди, андин Итамарниң әвлатлири ичидинму бир җәмәт талланди.
7 Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
Биринчи чәк Йәһоярибқа, иккинчи чәк Йәдаяға,
8 Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
үчинчи чәк Һаримға, төртинчи чәк Сеоримға,
9 Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
бәшинчи чәк Малкияға, алтинчи чәк Мияминға,
10 Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
йәттинчи чәк Һаккозға, сәккизинчи чәк Абияға,
11 Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
тоққузинчи чәк Йәшуаға, онинчи чәк Шеканияға,
12 Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
он биринчи чәк Әлияшибқа, он иккинчи чәк Якимға,
13 Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
он үчинчи чәк Һуппаға, он төртинчи чәк Йәшәбиабқа,
14 Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
он бәшинчи чәк Билгаһқа, он алтинчи чәк Иммәргә,
15 Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
он йәттинчи чәк Һезирға, он сәккизинчи чәк Һаппизәзгә,
16 Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
он тоққузинчи чәк Питаһияға, жигирминчи чәк Йәһәзкәлгә,
17 Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
жигирмә биринчи чәк Яқинға, жигирмә иккинчи чәк Гамулға,
18 Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
жигирмә үчинчи чәк Делаяға, жигирмә төртинчи чәк Маазияға чиқти.
19 Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
Мана бу уларниң хизмәт тәртиви; бу Исраилниң Худаси Пәрвәрдигар уларниң атиси Һарунниң вастиси билән буйруған низам бойичә, Пәрвәрдигарниң өйигә кириш нөвити еди.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
Лавийниң қалған әвлатлири мунулар: Амрамниң әвлатлиридин Шубайәл; Шубайәлниң әвлатлири ичидә Йәһдея бар еди.
21 De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
Рәһабияға кәлсәк, униң оғуллири, җүмлидин тунҗа оғли Йишия бар еди.
22 Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
Изһарниң оғуллири ичидә Шеломот; Шеломотниң оғуллири ичидә Җаһат бар еди.
23 Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
Һебронниң оғуллири: тунҗа оғли Йәрия, иккинчиси Амария, үчинчиси Яһазийәл, төртинчиси Җәкамиям еди.
24 Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
Уззийәлниң оғуллири: Микаһ; Микаһниң оғуллиридин Шамир бар еди.
25 Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
Микаһниң иниси Исшия еди; Йисшияниң оғуллири ичидә Зәкәрия бар еди.
26 Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
Мәрариниң оғуллири: Маһли вә Муши; Яазияниң оғли Бено еди.
27 Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
Мәрариниң оғли Яазиядин болған әвлатлири Бено, Шоһам, Заккур вә Ибри бар еди.
28 De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
Маһлиниң оғли Әлиазар еди; Әлиазарниң оғли йоқ еди.
29 De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
Кишкә кәлсәк, униң оғуллири ичидә Йәраһмийәл бар еди.
30 Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Мушиниң оғуллири Маһли, Едәр вә Йәримот еди. Жуқириқиларниң һәммиси Лавийниң әвлатлири болуп, җәмәтлири бойичә пүтүлгән еди.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.
Уларму уларниң қериндашлири Һарунниң әвлатлириға охшаш, Давут падиша, Задок, Ахимәләк вә шуниңдәк каһинлар вә Лавийларниң җәмәт башлиқлириниң алдида чәк тартти; һәр қайси җәмәт башлири вә уларниң туққанлиридин әң кичиклириму охшашла чәк тартти.

< 1 Chroniques 24 >