< 1 Chroniques 24 >
1 Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
And to [the] descendants of Aaron divisions their [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
And he died Nadab and Abihu before father their and sons not they belonged to them and they served as priests Eleazar and Ithamar.
3 Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
And he divided them David and Zadok one of [the] descendants of Eleazar and Ahimelech one of [the] descendants of Ithamar to group their by service their.
4 Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
And they were found [the] descendants of Eleazar many to [the] chiefs of the men more than [the] descendants of Ithamar and they divided them [belonged] to [the] descendants of Eleazar heads of a house of ancestors six-teen and [belonged] to [the] descendants of Ithamar of [the] house of ancestors their eight.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
And they divided them by lots these with these for they were officials of holiness and [the] officials of God from [the] descendants of Eleazar and among [the] descendants of Ithamar.
6 Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
And he recorded them Shemaiah [the] son of Nethanel the scribe one of the Levite[s] before the king and the officials and Zadok the priest and Ahimelech [the] son of Abiathar and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites a house of a father one drawn for Eleazar and drawn - drawn for Ithamar.
7 Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
And it went out the lot first to Jehoiarib to Jedaiah the second.
8 Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
To Harim the third to Seorim the fourth.
9 Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
To Malkijah the fifth to Mijamin the sixth.
10 Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
To Hakkoz the seventh to Abijah the eighth.
11 Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
To Jeshua the ninth to Shecaniah the tenth.
12 Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
To Eliashib one [plus] ten to Jakim two [plus] ten.
13 Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
To Huppah thir-teen to Jeshebeab four-teen.
14 Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
To Bilgah fif-teen to Immer six-teen.
15 Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
To Hezir seven-teen to Happizzez eight-teen.
16 Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
To Pethahiah nine-teen to Jehezkel the twenty.
17 Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
To Jakin one and twenty to Gamul two and twenty.
18 Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
To Delaiah three and twenty to Maaziah four and twenty.
19 Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
These [were] group[s] their for service their to go to [the] house of Yahweh according to ordinance their by [the] hand of Aaron ancestor their just as he had commanded him Yahweh [the] God of Israel.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
And to [the] sons of Levi which remained of [the] sons of Amram Shubael of [the] sons of Shubael Jehdeiah.
21 De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
For Rehabiah of [the] sons of Rehabiah the chief Isshiah.
22 Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
For the Izharite[s] Shelomoth of [the] sons of Shelomoth Jahath.
23 Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
And [the] sons Jeriah Amariah the second Jahaziel the third Jekameam the fourth.
24 Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
[the] sons of Uzziel Micah of [the] sons of Micah (Shamir. *Q(K)*)
25 Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
[the] brother of Micah Isshiah of [the] sons of Isshiah Zechariah.
26 Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi [the] sons of Jaaziah (Beno. *L(F)*)
27 Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
[the] sons of Merari of Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri.
28 De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
For [the] Mahlite[s] Eleazar and not it belonged to him sons.
29 De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
For Kish [the] sons of Kish Jerahmeel.
30 Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
And [the] sons of Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these [were] [the] sons of the Levites to [the] house of ancestors their.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.
And they cast also they lots corresponding to - relatives their [the] descendants of Aaron before David the king and Zadok and Ahimelech and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites fathers the chief corresponding to brother his young.