< 1 Chroniques 24 >
1 Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
3 Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
4 Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
And there were found [amongst] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord amongst the sons of Eleazar, and amongst the sons of Ithamar.
6 Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
7 Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
8 Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
the third to Charib, the fourth to Seorim,
9 Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
10 Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
the seventh to Cos, the eighth to Abia,
11 Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
12 Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
13 Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
14 Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
16 Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
17 Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
18 Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
19 Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
21 De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
For Raabia, the chief [was Isaari],
22 Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
23 Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
24 Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
25 Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
26 Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
27 Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
[That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
28 De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
29 De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
30 Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.
And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.