< 1 Chroniques 2 >
1 Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
3 Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.
Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæerkvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
4 Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Derpaa fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, saa at Judas Sønner i alt var fem.
5 Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.
Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.
Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.
Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig paa det Gods, der var lagt Band paa.
9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
Hezrons Sønner, som fødtes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
10 Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
11 Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
12 Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
13 Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
14 Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
15 Otsem le sixième, David le septième.
sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
16 Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.
deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
17 Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
19 Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
Da Azuba døde, ægtede Kaleb Efrat, som fødte ham Hur.
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
21 Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.
Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
22 Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.
Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
23 Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.
Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Smaabyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
24 Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.
Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
25 Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
26 Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
28 Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
29 Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
31 Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.
Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
32 Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
33 Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
34 Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
35 Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
37 Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
39 Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;
Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;
El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
41 Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.
Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
42 Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.
Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
43 Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.
Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
44 Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.
Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorkeam. Rekem avlede Sjammaj.
45 Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.
Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.
Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.
Kalebs Medhustru Ma'aka fødte Sjeber og Tirhana.
49 Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
Sja'af, Madmannas Fader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
Det var Kalebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bet-Gaders Fader.
52 Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.
Sjobal, Kirjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.
Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
54 Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,
Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
55 Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.