< 1 Chroniques 16 >
1 Ils amenèrent donc l'arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que David lui avait dressée; et on offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant Dieu.
and to come (in): bring [obj] ark [the] God and to set [obj] him in/on/with midst [the] tent which to stretch to/for him David and to present: bring burnt offering and peace offering to/for face: before [the] God
2 Et quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de l'Éternel.
and to end: finish David from to ascend: offer up [the] burnt offering and [the] peace offering and to bless [obj] [the] people in/on/with name LORD
3 Et il distribua à tous les Israélites, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.
and to divide to/for all man Israel from man and till woman to/for man: anyone talent food: bread and raisin bun and raisin bun
4 Et il établit des Lévites devant l'arche de l'Éternel, pour faire le service, pour célébrer, pour louer, et pour magnifier l'Éternel, Dieu d'Israël:
and to give: put to/for face: before ark LORD from [the] Levi to minister and to/for to remember and to/for to give thanks and to/for to boast: praise to/for LORD God Israel
5 Asaph, le chef; Zacharie, le second après lui, Jéiel, Shémiramoth, Jéhiel, Matthithia, Éliab, Bénaja, Obed-Édom, et Jeïel, avec des instruments de musique, des lyres et des harpes; et Asaph faisait retentir les cymbales.
Asaph [the] head: leader and second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom Obed-edom and Jeiel in/on/with article/utensil harp and in/on/with lyre and Asaph in/on/with cymbal to hear: proclaim
6 Bénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
and Benaiah and Jahaziel [the] priest in/on/with trumpet continually to/for face: before ark covenant [the] God
7 Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer l'Éternel, comme suit:
in/on/with day [the] he/she/it then to give: put David in/on/with head: first to/for to give thanks to/for LORD in/on/with hand: by Asaph and brother: male-relative his
8 Célébrez l'Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
9 Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles!
to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
10 Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse!
to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
11 Recherchez l'Éternel et sa force; cherchez continuellement sa face!
to seek LORD and strength his to seek face: before his continually
12 Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche,
to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
13 Vous, postérité d'Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!
seed: children Israel servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
14 C'est lui, l'Éternel, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
15 Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations;
to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
16 Du traité qu'il fit avec Abraham, du serment qu'il fit à Isaac,
which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
17 Et qu'il a confirmé à Jacob, pour être un statut, à Israël, pour être une alliance éternelle,
and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
18 En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre héritage;
to/for to say to/for you to give: give land: country/planet Canaan cord inheritance your
19 Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et étrangers dans le pays,
in/on/with to be you man number like/as little and to sojourn in/on/with her
20 Allant de nation en nation et d'un royaume vers un autre peuple.
and to go: walk from nation to(wards) nation and from kingdom to(wards) people another
21 Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d'eux,
not to rest to/for man: anyone to/for to oppress them and to rebuke upon them king
22 Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.
not to touch in/on/with anointed my and in/on/with prophet my not be evil
23 Vous, toute la terre, chantez à l'Éternel; annoncez de jour en jour son salut;
to sing to/for LORD all [the] land: country/planet to bear tidings from day to(wards) day salvation his
24 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
to recount in/on/with nation [obj] glory his in/on/with all [the] people to wonder his
25 Car l'Éternel est grand, et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
for great: large LORD and to boast: praise much and to fear he/she/it upon all God
26 Car tous les dieux des peuples sont des idoles! mais l'Éternel a fait les cieux.
for all God [the] people idol and LORD heaven to make
27 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la joie sont dans sa Demeure.
splendor and glory to/for face: before his strength and joy in/on/with place his
28 Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
to give to/for LORD family people to give to/for LORD glory and strength
29 Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom. Apportez des offrandes, et présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!
to give to/for LORD glory name his to lift: bear offering and to come (in): come to/for face: before his to bow to/for LORD in/on/with adornment holiness
30 Tremblez devant lui, vous, toute la terre. Le monde est ferme et ne chancelle point.
to twist: tremble from to/for face: before his all [the] land: country/planet also to establish: establish world not to shake
31 Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; qu'on dise parmi les nations: L'Éternel règne!
to rejoice [the] heaven and to rejoice [the] land: country/planet and to say in/on/with nation LORD to reign
32 Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles!
to thunder [the] sea and fullness his to rejoice [the] land: country and all which in/on/with him
33 Que les arbres des forêts chantent de joie devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre.
then to sing tree [the] wood from to/for face: before LORD for to come (in): come to/for to judge [obj] [the] land: country/planet
34 Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!
to give thanks to/for LORD for pleasant for to/for forever: enduring kindness his
35 Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut! Rassemble-nous, et nous retire d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.
and to say to save us God salvation our and to gather us and to rescue us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
36 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle! Et tout le peuple dit: Amen, et loua l'Éternel.
to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen and to boast: praise to/for LORD
37 Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Éternel, Asaph et ses frères, pour faire continuellement le service, devant l'arche, chaque chose à son jour;
and to leave: forsake there to/for face: before ark covenant LORD to/for Asaph and to/for brother: male-relative his to/for to minister to/for face: before [the] ark continually to/for word: because day in/on/with day his
38 Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers;
and Obed-edom Obed-edom and brother: male-relative their sixty and eight and Obed-edom Obed-edom son: child Jeduthun and Hosah to/for gatekeeper
39 Et il établit Tsadok le sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, devant la Demeure de l'Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,
and [obj] Zadok [the] priest and brother: male-relative his [the] priest to/for face: before tabernacle LORD in/on/with high place which in/on/with Gibeon
40 Pour offrir continuellement des holocaustes à l'Éternel sur l'autel des holocaustes, le matin et le soir, et selon tout ce qui est écrit dans la loi de l'Éternel, qu'il a prescrite à Israël.
to/for to ascend: offer up burnt offering to/for LORD upon altar [the] burnt offering continually to/for morning and to/for evening and to/for all [the] to write in/on/with instruction LORD which to command upon Israel
41 Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer l'Éternel; car sa miséricorde dure éternellement.
and with them Heman and Jeduthun and remnant [the] to purify which to pierce in/on/with name to/for to give thanks to/for LORD for to/for forever: enduring kindness his
42 Héman et Jéduthun étaient avec eux, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et des instruments pour les cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.
and with them Heman and Jeduthun trumpet and cymbal to/for to hear: proclaim and article/utensil song [the] God and son: child Jeduthun to/for gate
43 Puis tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison; David aussi s'en retourna pour bénir sa maison.
and to go: went all [the] people man: anyone to/for house: home his and to turn: turn David to/for to bless [obj] house: home his