< 1 Chroniques 16 >
1 Ils amenèrent donc l'arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que David lui avait dressée; et on offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant Dieu.
A když přinesli truhlu Boží a postavili ji u prostřed stánku, kterýž jí byl rozbil David, tedy obětovali oběti zápalné a oběti pokojné před Bohem.
2 Et quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de l'Éternel.
Zatím dokonav David obětování obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodinovu.
3 Et il distribua à tous les Israélites, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.
Rozdělil také všechněm mužům Izraelským, od muže až do ženy, jednomu každému po pecnu chleba a kusu masa, a í láhvici.
4 Et il établit des Lévites devant l'arche de l'Éternel, pour faire le service, pour célébrer, pour louer, et pour magnifier l'Éternel, Dieu d'Israël:
Potom postavil před truhlou Hospodinovou služebníky z Levítů k připomínání, k vyznávání a k chválení Hospodina Boha Izraelského.
5 Asaph, le chef; Zacharie, le second après lui, Jéiel, Shémiramoth, Jéhiel, Matthithia, Éliab, Bénaja, Obed-Édom, et Jeïel, avec des instruments de musique, des lyres et des harpes; et Asaph faisait retentir les cymbales.
Azaf byl přední, a druhý po něm Zachariáš, Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitiáš, Eliab, Benaiáš, Obededom a Jehiel. Ti na nástrojích, na loutnách a harfách, ale Azaf na cymbálích hral.
6 Bénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.
7 Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer l'Éternel, comme suit:
Teprv toho dne ponejprvé nařídil David, aby slaven byl Hospodin zpěvem tímto od Azafa a bratří jeho:
8 Célébrez l'Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
Slavte Hospodina, zvěstujte jméno jeho, a oznamujte mezi národy skutky jeho.
9 Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles!
Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
10 Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse!
Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.
11 Recherchez l'Éternel et sa force; cherchez continuellement sa face!
Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
12 Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche,
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.
13 Vous, postérité d'Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!
Ó símě Izraele, služebníka jeho, ó synové Jákobovi, vyvolení jeho,
14 C'est lui, l'Éternel, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
15 Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations;
Rozpomínejte se ustavičně na smlouvu jeho, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
16 Du traité qu'il fit avec Abraham, du serment qu'il fit à Isaac,
Kterouž učinil s Abrahamem, a na přísahu jeho Izákovi.
17 Et qu'il a confirmé à Jacob, pour être un statut, à Israël, pour être une alliance éternelle,
A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
18 En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre héritage;
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,
19 Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et étrangers dans le pays,
Ačkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.
20 Allant de nation en nation et d'un royaume vers un autre peuple.
A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.
21 Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d'eux,
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
22 Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
23 Vous, toute la terre, chantez à l'Éternel; annoncez de jour en jour son salut;
Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.
24 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Vypravujte mezi pohany slávu jeho, a mezi všemi národy divy jeho.
25 Car l'Éternel est grand, et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.
26 Car tous les dieux des peuples sont des idoles! mais l'Éternel a fait les cieux.
Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.
27 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la joie sont dans sa Demeure.
Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.
28 Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.
29 Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom. Apportez des offrandes, et présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!
Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary a přiďte před oblíčej jeho, a sklánějte se před Hospodinem v okrase svatosti.
30 Tremblez devant lui, vous, toute la terre. Le monde est ferme et ne chancelle point.
Bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.
31 Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; qu'on dise parmi les nations: L'Éternel règne!
Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje.
32 Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles!
Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.
33 Que les arbres des forêts chantent de joie devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre.
Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.
34 Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!
Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
35 Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut! Rassemble-nous, et nous retire d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.
A rcete: Zachovej nás, Bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.
36 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle! Et tout le peuple dit: Amen, et loua l'Éternel.
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků a až na věky. I řekl všecken lid: Amen, i Halelujah.
37 Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Éternel, Asaph et ses frères, pour faire continuellement le service, devant l'arche, chaque chose à son jour;
I nechal tu David před truhlou smlouvy Hospodinovy Azafa a bratří jeho, aby přisluhovali před truhlou ustavičně podlé povinnosti dne každého.
38 Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers;
Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.
39 Et il établit Tsadok le sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, devant la Demeure de l'Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,
Sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem Hospodinovým na výsosti, kteráž byla v Gabaon,
40 Pour offrir continuellement des holocaustes à l'Éternel sur l'autel des holocaustes, le matin et le soir, et selon tout ce qui est écrit dans la loi de l'Éternel, qu'il a prescrite à Israël.
Aby obětovali zápaly Hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně Hospodinově, jejž vydal Izraelovi.
41 Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer l'Éternel; car sa miséricorde dure éternellement.
A s nimi nechal Hémana a Jedutuna a jiných vybraných, kteříž vyčteni byli zejména, aby vzdávali chválu Hospodinu, proto že na věky trvá milosrdenství jeho.
42 Héman et Jéduthun étaient avec eux, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et des instruments pour les cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.
Těm také, totiž Hémanovi a Jedutunovi, nechal trub a cymbálů, aby zvučeli, i jiných nástrojů muziky Boží, syny pak Jedutunovy postavil u vrat.
43 Puis tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison; David aussi s'en retourna pour bénir sa maison.
A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému.