< 1 Chroniques 16 >
1 Ils amenèrent donc l'arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que David lui avait dressée; et on offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant Dieu.
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
2 Et quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de l'Éternel.
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
3 Et il distribua à tous les Israélites, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
4 Et il établit des Lévites devant l'arche de l'Éternel, pour faire le service, pour célébrer, pour louer, et pour magnifier l'Éternel, Dieu d'Israël:
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
5 Asaph, le chef; Zacharie, le second après lui, Jéiel, Shémiramoth, Jéhiel, Matthithia, Éliab, Bénaja, Obed-Édom, et Jeïel, avec des instruments de musique, des lyres et des harpes; et Asaph faisait retentir les cymbales.
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
6 Bénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
7 Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer l'Éternel, comme suit:
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
8 Célébrez l'Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
“Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
9 Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles!
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
10 Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse!
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
11 Recherchez l'Éternel et sa force; cherchez continuellement sa face!
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
12 Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche,
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
13 Vous, postérité d'Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
14 C'est lui, l'Éternel, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
15 Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations;
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
16 Du traité qu'il fit avec Abraham, du serment qu'il fit à Isaac,
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
17 Et qu'il a confirmé à Jacob, pour être un statut, à Israël, pour être une alliance éternelle,
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
18 En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre héritage;
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
19 Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et étrangers dans le pays,
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
20 Allant de nation en nation et d'un royaume vers un autre peuple.
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
21 Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d'eux,
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
22 Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
23 Vous, toute la terre, chantez à l'Éternel; annoncez de jour en jour son salut;
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
24 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
25 Car l'Éternel est grand, et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
26 Car tous les dieux des peuples sont des idoles! mais l'Éternel a fait les cieux.
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
27 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la joie sont dans sa Demeure.
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
28 Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
29 Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom. Apportez des offrandes, et présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
30 Tremblez devant lui, vous, toute la terre. Le monde est ferme et ne chancelle point.
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
31 Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; qu'on dise parmi les nations: L'Éternel règne!
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
32 Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles!
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
33 Que les arbres des forêts chantent de joie devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre.
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
34 Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
35 Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut! Rassemble-nous, et nous retire d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
36 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle! Et tout le peuple dit: Amen, et loua l'Éternel.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'”
37 Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de l'Éternel, Asaph et ses frères, pour faire continuellement le service, devant l'arche, chaque chose à son jour;
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
38 Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers;
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
39 Et il établit Tsadok le sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, devant la Demeure de l'Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
40 Pour offrir continuellement des holocaustes à l'Éternel sur l'autel des holocaustes, le matin et le soir, et selon tout ce qui est écrit dans la loi de l'Éternel, qu'il a prescrite à Israël.
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
41 Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer l'Éternel; car sa miséricorde dure éternellement.
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, “jer je vječna njegova ljubav”;
42 Héman et Jéduthun étaient avec eux, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et des instruments pour les cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
43 Puis tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison; David aussi s'en retourna pour bénir sa maison.
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.