< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosh;
Adam, Set, Enos,
2 Kénan, Mahalaléel, Jéred;
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Hénoc, Métushélah, Lémec;
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 Ébal, Abimaël, Shéba,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Sem, Arpacshad, Shélach,
Sem, Arfaxad, Sále,
25 Héber, Péleg, Réhu,
Heber, Peleg, Réhu,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
Sárug, Náchor, Táre,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram, ten jest Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 Voici leur postérité: le premier-né d'Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d'Ismaël.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.

< 1 Chroniques 1 >