< Matthieu 10 >
1 Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité.
2 Or, voici les noms des douze Apôtres: Le premier est Simon, appelé Pierre, puis André, son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère;
3 Philippe et Barthélemi; Thomas et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d'Alphée et Lebbée;
4 Simon le zélateur, et Judas l'iscariot, celui qui livra Jésus.
5 Ce sont là les douze que Jésus envoya en mission, après leur avoir donné ses instructions, en disant: «N'allez pas vers les Gentils, et n'entrez pas dans les villes des Samaritains;
6 allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
7 Partout, sur votre chemin, prêchez, et dites: «Le royaume des cieux est proche.»
8 Guérissez les malades, rendez nets les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
9 Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures;
10 ni sac de voyage, ni deux tuniques, ni sandales, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.
11 En quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous de quelque personne respectable, et demeurez chez elle jusqu'à ce que vous partiez.
12 En entrant, saluez ceux de la maison;
13 et, si cette maison est respectable, que votre paix vienne sur elle; mais si elle ne l'est pas, que votre paix revienne à vous.
14 Si l’on ne vous reçoit pas, et même si l'on n'écoute pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville en secouant la poussière de vos pieds.
15 En vérité, je vous dis qu'au jour du jugement, le sort du pays de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable que celui de cette ville-là.
16 Je vous envoie comme des brebis au milieu des loups; soyez donc prudents comme les serpents et simples comme les colombes.
17 Tenez-vous en garde contre les hommes, car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous fouetteront dans leurs synagogues.
18 On vous mènera devant les gouverneurs et devant les rois, à cause de moi, et vous rendrez témoignage devant eux et devant les Gentils.
19 Quand on vous livrera entre leurs mains, ne vous mettez pas en souci de la manière dont vous parlerez, ni de ce que vous direz; ce que vous devez dire, vous sera inspiré à l'heure même:
20 ce n'est pas vous qui parlez, c'est l'Esprit de votre Père, qui parle en vous.
21 Le frère livrera son frère à la mort, et le père, son enfant; les enfants s'élèveront contre leurs pères et leurs mères, et les mettront à mort,
22 et vous serez haïs de tous à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin, sera sauvé.
23 Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. En vérité, je vous dis que vous n'aurez pas achevé de parcourir les villes d'Israël, que le Fils de l'homme sera venu.
24 Le disciple n'est pas au-dessus du maître, ni l'esclave au-dessus de son seigneur;
25 il suffit au disciple d'être traité comme son maître, et à l'esclave d'être traité comme son seigneur. S'ils ont appelé le maître de la maison Belzébuth, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi ses gens.
26 Ne les craignez donc point, car il n'y a rien de caché qui ne se découvre, ni rien de secret qui ne finisse par être connu.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le au grand jour; et ce que je vous dis à l'oreille, publiez-le sur les toits.
28 Ne craignez pas ceux qui tuent le corps, et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la Géhenne. (Geenna )
29 Ne donne-t-on pas deux passereaux pour un sou? et pourtant il n'en tombe pas un à terre sans la volonté de votre Père;
30 les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés.
31 Ne craignez donc point; vous valez plus qu'un grand nombre de passereaux.
32 Ainsi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux;
33 mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
34 «Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je suis venu apporter, non la paix, mais l'épée:
35 je suis venu mettre le fils contre son père, la fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère;
36 on aura pour ennemis, les gens de sa propre maison.
37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi, n'est pas digne de moi; celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi, n'est pas digne de moi;
38 et celui qui ne prend pas sa croix et ne me suit pas, n'est pas digne de moi.
39 Celui qui sauvera sa vie, la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi, la retrouvera.
40 Qui vous reçoit, me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
41 Celui qui reçoit un prophète, en qualité de prophète, recevra une récompense de prophète; celui qui reçoit un juste, en qualité de juste, recevra une récompense de juste;
42 et n'eût-on donné qu'un verre d'eau froide à l'un de ces petits, parce qu'il est mon disciple, je vous dis en vérité, qu'on ne perdra point sa récompense.»