< Psaumes 99 >
1 L'Eternel règne, que les peuples tremblent; il est assis entre les Chérubins, que la terre soit ébranlée.
The LORD reigneth; let the peoples tremble; He is enthroned upon the cherubim; let the earth quake.
2 L'Eternel est grand en Sion, et il est élevé par-dessus tous les peuples.
The LORD is great in Zion; and He is high above all the peoples.
3 Ils célébreront ton Nom, grand et terrible; car il est saint;
Let them praise Thy name as great and awful; Holy is He.
4 Et la force du Roi, [car] il aime la justice; tu as ordonné l'équité, tu as prononcé des jugements justes en Jacob.
The strength also of the king who loveth justice — Thou hast established equity, Thou hast executed justice and righteousness in Jacob.
5 Exaltez l'Eternel notre Dieu, et prosternez-vous devant son marchepied; il est saint.
Exalt ye the LORD our God, and prostrate yourselves at His footstool; Holy is He.
6 Moïse et Aaron ont été entre ses Sacrificateurs; et Samuel entre ceux qui invoquaient son Nom; ils invoquaient l'Eternel, et il leur répondait.
Moses and Aaron among His priests, and Samuel among them that call upon His name, did call upon the LORD, and He answered them.
7 Il parlait à eux de la colonne de nuée; ils ont gardé ses témoignages et l'ordonnance qu'il leur avait donnée.
He spoke unto them in the pillar of cloud; they kept His testimonies, and the statute that He gave them.
8 Ô Eternel mon Dieu! tu les as exaucés, tu leur as été un [Dieu] Fort, leur pardonnant, et faisant vengeance de leurs actes.
O LORD our God, Thou didst answer them; a forgiving God wast Thou unto them, though Thou tookest vengeance of their misdeeds.
9 Exaltez l'Eternel notre Dieu, et prosternez-vous en la montagne de sa Sainteté, car l'Eternel, notre Dieu est saint.
Exalt ye the LORD our God, and worship at His holy hill; for the LORD our God is holy.