< Psaumes 98 >
1 Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.
Псалом. Співайте Господеві нову пісню, бо Він здійснив чудеса; перемогу принесла Йому правиця Його і рамено Його святе.
2 L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.
Звістив Господь спасіння Своє, відкрив перед очима народів праведність Свою.
3 Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
Згадав Він милість Свою й вірність Свою дому Ізраїля. Усі краї землі побачили спасіння Бога нашого.
4 Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
Вигукни радісно Господеві, уся земле! Кричи від радості, веселися й співай!
5 Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.
Грайте Господеві на арфі, на арфі зі звуками співу!
6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
Під звуки труб і сурми вигукуйте радісно перед Царем, Господом!
7 Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].
Нехай гуркотить море і все, що його наповнює, всесвіт і все, що мешкає в ньому.
8 Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,
Нехай ріки плещуть у долоні, нехай гори веселяться разом
9 Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.
перед обличчям Господа, бо Він іде судити землю. Він судитиме всесвіт праведно й народи – справедливо.