< Psaumes 98 >
1 Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.
Воспойте Господеви песнь нову, яко дивна сотвори Господь: спасе Его десница Его и мышца святая Его.
2 L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.
Сказа Господь спасение Свое, пред языки откры правду Свою.
3 Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
Помяну милость Свою Иакову и истину Свою дому Израилеву: видеша вси концы земли спасение Бога нашего.
4 Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
Воскликните Богови, вся земля, воспойте и радуйтеся и пойте.
5 Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.
Пойте Господеви в гуслех, в гуслех и гласе псаломсте,
6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
в трубах кованых и гласом трубы рожаны: вострубите пред Царем Господем.
7 Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].
Да подвижится море и исполнение его, вселенная и вси живущии на ней.
8 Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,
Реки восплещут рукою вкупе, горы возрадуются
9 Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.
от лица Господня, яко грядет, яко идет судити земли: судити вселенней в правду, и людем правостию.