< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.
Psaume à David (de David) lui-même.
2 L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.
Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
3 Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
4 Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
5 Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.
Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
7 Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].
Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
8 Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,
Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
9 Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.
À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.

< Psaumes 98 >