< Psaumes 98 >
1 Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.
melody to sing to/for LORD song new for to wonder to make: do to save to/for him right his and arm holiness his
2 L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.
to know LORD salvation his to/for eye: seeing [the] nation to reveal: reveal righteousness his
3 Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
to remember kindness his and faithfulness his to/for house: household Israel to see: see all end land: country/planet [obj] salvation God our
4 Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
to shout to/for LORD all [the] land: country/planet to break out and to sing and to sing
5 Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.
to sing to/for LORD in/on/with lyre in/on/with lyre and voice: sound melody
6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
in/on/with trumpet and voice: sound trumpet to shout to/for face: before [the] king LORD
7 Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].
to thunder [the] sea and fullness his world and to dwell in/on/with her
8 Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,
river to clap palm unitedness mountain: mount to sing
9 Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.
to/for face: before LORD for to come (in): come to/for to judge [the] land: country/planet to judge world in/on/with righteousness and people in/on/with uprightness