< Psaumes 97 >
1 L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.
Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
3 Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.
Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
4 Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.
Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
5 Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
7 Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
8 Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel!
Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
9 Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.
Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses bien-aimés, et les délivre de la main des méchants.
Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
11 La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.