< Psaumes 97 >
1 L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.
PAN króluje, raduj się, ziemio, i weselcie się, niezliczone wyspy!
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
Chmury i ciemność wokół niego, sprawiedliwość i sąd podstawą jego tronu.
3 Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.
Ogień idzie przed nim i pożera jego wrogów wokoło.
4 Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.
Jego błyskawice oświetlają świat, widzi to ziemia i drży.
5 Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
Góry topią się jak wosk przed obliczem PANA, przed obliczem Pana całej ziemi.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
Niebiosa opowiadają jego sprawiedliwość, a wszystkie narody widzą jego chwałę.
7 Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
Niech będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą posągom, którzy chlubią się bożkami; oddajcie mu pokłon, wszyscy bogowie.
8 Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel!
Syjon to usłyszał i weseli się, a córki Judy będą się radować z powodu twoich sądów, PANIE!
9 Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.
Ty bowiem, PANIE, jesteś Najwyższy na całej ziemi, wywyższony ponad wszystkich bogów.
10 Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses bien-aimés, et les délivre de la main des méchants.
Wy, którzy miłujecie PANA, miejcie w nienawiści zło; on strzeże dusz swoich świętych, ocala ich z ręki niegodziwych.
11 La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
Światło jest zasiane dla sprawiedliwego i radość dla tych, którzy są prawego serca.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, i wysławiajcie [go], pamiętając o jego świętości.