< Psaumes 97 >
1 L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.
L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
3 Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
4 Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.
I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
5 Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
7 Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
8 Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel!
Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
9 Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.
Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
10 Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses bien-aimés, et les délivre de la main des méchants.
O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
11 La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!