< Psaumes 97 >

1 L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.
Der HERR ist König! Des juble die Erde, die Menge der Meeresländer möge sich freuen!
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
Gewölk und Dunkel umgibt ihn rings, Gerechtigkeit und Recht sind seines Throns Stützen.
3 Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.
Feuer geht vor ihm her und rafft seine Feinde ringsum hinweg.
4 Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.
Seine Blitze erleuchten den Erdkreis: die Erde sieht’s und erbebt in Angst.
5 Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit und alle Völker sehn seine Herrlichkeit.
7 Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
Zuschanden sollen werden alle Bilderverehrer, die der nichtigen Götzen sich rühmen: alle Götter werfen vor ihm sich nieder.
8 Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel!
Zion vernimmt es mit Freuden, und die Töchter Judas jauchzen um deiner Gerichte willen, o HERR.
9 Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.
Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde, hoch erhaben über alle Götter.
10 Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses bien-aimés, et les délivre de la main des méchants.
Die den HERRN ihr lieb habt, hasset das Böse! Er, der die Seelen seiner Frommen behütet, wird sie erretten aus der Gottlosen Hand.
11 La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
Licht erstrahlt dem Gerechten und Freude den redlich Gesinnten.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
Freut euch des HERRN, ihr Gerechten, und preist seinen heiligen Namen!

< Psaumes 97 >