< Psaumes 96 >

1 Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
CANTAD á Jehová canción nueva; cantad á Jehová, toda la tierra.
2 Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
Cantad á Jehová, bendecid su nombre: anunciad de día en día su salud.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
Contad entre las gentes su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
4 Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
5 Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
6 La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
Alabanza y magnificencia delante de él: fortaleza y gloria en su santuario.
7 Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
8 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
Dad á Jehová la honra debida á su nombre: tomad presentes, y venid á sus atrios.
9 Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
Encorvaos á Jehová en la hermosura de [su] santuario: temed delante de él, toda la tierra.
10 Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
Decid en las gentes: Jehová reinó, también afirmó el mundo, no será conmovido: juzgará á los pueblos en justicia.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
Alégrense los cielos, y gócese la tierra: brame la mar y su plenitud.
12 Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento,
13 Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.
Delante de Jehová que vino: porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y á los pueblos con su verdad.

< Psaumes 96 >