< Psaumes 96 >

1 Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
Cantae ao Senhor um cantico novo, cantae ao Senhor toda a terra.
2 Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
Cantae ao Senhor, bemdizei o seu nome; annunciae a sua salvação de dia em dia.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
Annunciae entre as nações a sua gloria; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
Porque todos os deuses dos povos são idolos, mas o Senhor fez os céus.
6 La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
Gloria e magestade estão ante a sua face, força e formosura no seu sanctuario.
7 Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
Dae ao Senhor, ó familias dos povos, dae ao Senhor gloria e força.
8 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
Dae ao Senhor a gloria devida ao seu nome: trazei offerenda, e entrae nos seus atrios.
9 Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
Adorae ao Senhor na belleza da sanctidade: tremei diante d'elle toda a terra.
10 Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
Dizei entre as nações que o Senhor reina: o mundo tambem se firmará para que se não abale: julgará os povos com rectidão.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brama o mar e a sua plenitude.
12 Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
Alegre-se o campo com tudo o que ha n'elle: então se regozijarão todas as arvores do bosque,
13 Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.
Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.

< Psaumes 96 >