< Psaumes 96 >
1 Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
Syng HERREN en ny sang, syng for Herren, al jorden,
2 Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,
3 Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
4 Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
5 Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
6 La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
7 Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
8 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgårde,
9 Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Åsyn, al Jorden!
10 Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
Sig blandt Folkeslag: "HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene."
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,
12 Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer
13 Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.
for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.