< Psaumes 96 >

1 Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
2 Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
3 Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
4 Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
5 Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
外邦的神都属虚无; 惟独耶和华创造诸天。
6 La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
7 Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
8 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
9 Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
10 Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
12 Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
13 Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.
因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。

< Psaumes 96 >