< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
3 Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
5 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
8 N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
9 Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
11 C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.