< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
¡Vengan, cantemos con alegría al Señor! ¡Gritemos triunfantes a la roca de nuestra salvación!
2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
¡Vayamos ante él con acción de gracias! ¡Cantemos a él en voz alta en celebración!
3 Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
porque el Señor es un Dios grande, el gran rey sobre todos los dioses.
4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
El manda sobre lo más profundo de la tierra y sobre lo más alto de los montes.
5 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
El mar es de él, porque él lo hizo; la tierra seca le pertenece, porque él la formó.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
Vengan, entremos y adoremos, arrodillémonos ante el Señor nuestro creador.
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo que cuida como un pastor, el rebaño por el cual se preocupa. Si escuchas hoy su voz llamando,
8 N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
no se rehúsen a responder, “Como hicieron en Meribá, como hicieron ese día en Masá en el desierto,
9 Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
cuando sus antepasados me provocaron, probando mi paciencia, incluso habiendo visto todo lo que había hecho.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
Por cuarenta años estuve disgustado con esa generación, y dije, ‘Ellos son personas que me son desleales con sus pensamientos, y se rehúsan a seguir mis caminos’.
11 C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
Entonces en mi frustración juré, ‘Ciertamente no entrarán en mi reposo’”.