< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos á rocha da nossa salvação.
2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremol-o com psalmos.
3 Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
Seu é o mar, e elle o fez, e as suas mãos formaram a terra secca.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos creou.
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
Porque elle é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
Não endureçaes os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
9 Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
Quando vossos paes me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
Quarenta annos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.