< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
O come, let us sing unto YHWH: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3 Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
For YHWH is a great El, and a great King above all elohim.
4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before YHWH our maker.
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
For he is our Elohim; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
8 N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.