< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3 Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
Защото Господ е велик Бог, И велик цар над всички богове.
4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
В неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
Защото Той е наш Бог. И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
9 Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
Четиридесет години негодувах против това поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11 C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.

< Psaumes 95 >