< Psaumes 94 >

1 Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< Psaumes 94 >