< Psaumes 94 >

1 Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
2 Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
3 Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
5 Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
7 Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
8 Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
10 Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
11 L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
12 Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
13 Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
14 Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
15 C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
16 Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
17 Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
18 Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
20 Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
21 Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
22 Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
23 Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.
Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.

< Psaumes 94 >