< Psaumes 94 >

1 Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
2 Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
3 Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
5 Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
7 Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
8 Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
10 Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
11 L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
12 Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
13 Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
14 Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
15 C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
16 Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
17 Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
18 Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
20 Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
21 Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
22 Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
23 Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.
Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.

< Psaumes 94 >