< Psaumes 94 >

1 Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
2 Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
3 Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
5 Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
[the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
7 Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
8 Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
10 Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
11 L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
12 Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
13 Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
14 Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
15 C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
16 Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
17 Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
18 Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
20 Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
21 Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
22 Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
23 Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.
And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.

< Psaumes 94 >