< Psaumes 94 >

1 Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!

< Psaumes 94 >