< Psaumes 92 >
1 Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!
Gott er að þakka Drottni og lofsyngja Guði hinum hæsta.
2 Afin d'annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.
Á hverjum morgni segi ég við Drottin: „Þökk sé þér fyrir miskunn þína!“Og á kvöldin fagna ég yfir trúfesti hans.
3 Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique [prémédité] sur la harpe.
Syngið honum lof og leikið undir á hörpu og gígju.
4 Car, ô Eternel! tu m' as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des œuvres de tes mains.
Drottinn, mikið ertu mér góður. Ég syng af gleði! – Er nokkur hissa á því?
5 Ô Eternel! que tes œuvres sont magnifiques! tes pensées sont merveilleusement profondes.
Ó, Drottinn, mikil eru máttarverk þín!
6 L'homme abruti n'y connaît rien, et le fou n'entend point ceci,
Þeir einir sem ekki nenna að hugsa, fara þeirra á mis. Heimskingjarnir skilja ekki
7 [Savoir], que les méchants croissent comme l'herbe, et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être exterminés éternellement.
að hinir óguðlegu – sem í bili virðast hafa það gott – munu afmáðir að eilífu.
8 Mais toi, ô Eternel! tu es haut élevé à toujours.
En Drottinn, þú lifir að eilífu, hátt upphafinn á himnum,
9 Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, [et] tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
meðan óvinir þínir – illgjörðamennirnir – tvístrast.
10 Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, [et] mon onction sera d'une huile toute fraîche.
Ég finn styrk og kraft, en Drottinn, allt er það þér að þakka! Blessun þín hefur endurnært mig.
11 Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, [ce que je désire].
Ég heyrði dóminn yfir óvinum mínum og sá þegar þeim var eytt.
12 Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.
En hinir réttlátu munu blómgast líkt og ávaxtatré, já vaxa eins og sedrustrén í Líbanon.
13 Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Því að þeir eru gróðursettir í garði Drottins og njóta umhyggju hans.
14 Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;
Jafnvel á elliárunum bera þeir ávöxt og eru sem laufguð tré.
15 Afin d'annoncer que l'Eternel [est] droit; c’est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
Þeir bera vitni um réttlæti Drottins, að hann er skjól og vernd og allt sem hann gerir er gott!