< Psaumes 91 >
1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
2 Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
3 Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
5 Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
6 Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
9 Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
11 Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
“Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
15 Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
16 Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.