< Psaumes 91 >
1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
2 Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
3 Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
5 Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
6 Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
[Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
9 Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
11 Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
15 Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
16 Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.