< Psaumes 91 >

1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
2 Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
3 Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
6 Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
9 Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
11 Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
15 Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
16 Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.

< Psaumes 91 >