< Psaumes 91 >
1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
2 Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
5 Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
6 Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
9 Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
no evil will befall you, no plague will approach your tent.
11 Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
“Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
15 Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
16 Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
With long life I will satisfy him and show him My salvation.”