< Psaumes 91 >
1 Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
2 Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
3 Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.
5 Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
6 Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.
9 Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,
10 Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.
11 Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.
15 Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.
16 Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.