< Psaumes 90 >

1 Requête de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! Tu nous as été une retraite d'âge en âge.
En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
2 Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses formé la terre, la terre, [dis-je], habitable, même de siècle en siècle, tu es le [Dieu] Fort.
Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
3 Tu réduis l'homme [mortel] jusques à le menuiser, et tu dis: Fils des hommes, retournez.
Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
4 Car mille ans sont devant tes yeux comme le jour d'hier qui est passé, et [comme] une veille en la nuit.
For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
5 Tu les emportes comme par une ravine d'eau; ils sont [comme] un songe au matin; comme une herbe qui se change,
Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
6 Laquelle fleurit au matin, et reverdit; le soir on la coupe, et elle se fane.
om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta fureur.
For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
8 Tu as mis devant toi nos iniquités, [et] devant la clarté de ta face nos fautes cachées.
Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
9 Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère, [et] nous consumons nos années comme une pensée.
For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
10 Les jours de nos années reviennent à soixante et dix ans, et s'il y en a de vigoureux, à quatre-vingts ans; même le plus beau de ces jours n'est que travail et tourment; et il s'en va bientôt, et nous nous envolons.
Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
11 Qui est-ce qui connaît, selon ta crainte, la force de ton indignation et de ta grande colère?
Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
12 Enseigne-nous à tellement compter nos jours, que nous en puissions avoir un cœur rempli de sagesse.
Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
13 Eternel! retourne-toi; jusques à quand? sois apaisé envers tes serviteurs.
Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, afin que nous nous réjouissions, et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
15 Réjouis-nous au prix des jours que tu nous as affligés, [et au prix] des années auxquelles nous avons senti des maux:
Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
16 Que ton œuvre paraisse sur tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants.
La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
17 Et que le bon plaisir de l'Eternel notre Dieu, soit sur nous, et dirige l'œuvre de nos mains; oui dirige l'œuvre de nos mains.
Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!

< Psaumes 90 >