< Psaumes 90 >

1 Requête de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! Tu nous as été une retraite d'âge en âge.
En Bøn af den Guds Mand Moses. Herre, du var vor Bolig Slægt efter Slægt.
2 Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses formé la terre, la terre, [dis-je], habitable, même de siècle en siècle, tu es le [Dieu] Fort.
Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
3 Tu réduis l'homme [mortel] jusques à le menuiser, et tu dis: Fils des hommes, retournez.
Mennesket gør du til Støv igen, du siger: »Vend tilbage, I Menneskebørn!«
4 Car mille ans sont devant tes yeux comme le jour d'hier qui est passé, et [comme] une veille en la nuit.
Thi tusind Aar er i dine Øjne som Dagen i Gaar, der svandt, som en Nattevagt.
5 Tu les emportes comme par une ravine d'eau; ils sont [comme] un songe au matin; comme une herbe qui se change,
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
6 Laquelle fleurit au matin, et reverdit; le soir on la coupe, et elle se fane.
ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta fureur.
Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
8 Tu as mis devant toi nos iniquités, [et] devant la clarté de ta face nos fautes cachées.
Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Aasyns Lys.
9 Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère, [et] nous consumons nos années comme une pensée.
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore Aar svinder hen som et Suk.
10 Les jours de nos années reviennent à soixante et dix ans, et s'il y en a de vigoureux, à quatre-vingts ans; même le plus beau de ces jours n'est que travail et tourment; et il s'en va bientôt, et nous nous envolons.
Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve Aar, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt gaar det, vi flyver af Sted.
11 Qui est-ce qui connaît, selon ta crainte, la force de ton indignation et de ta grande colère?
Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
12 Enseigne-nous à tellement compter nos jours, que nous en puissions avoir un cœur rempli de sagesse.
At tælle vore Dage lære du os, saa vi kan faa Visdom i Hjertet!
13 Eternel! retourne-toi; jusques à quand? sois apaisé envers tes serviteurs.
Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, afin que nous nous réjouissions, et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
mæt os aarle med din Miskundhed, saa vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
15 Réjouis-nous au prix des jours que tu nous as affligés, [et au prix] des années auxquelles nous avons senti des maux:
Glæd os det Dagetal, du ydmyged os, det Aaremaal, da vi led ondt!
16 Que ton œuvre paraisse sur tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants.
Lad dit Værk aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
17 Et que le bon plaisir de l'Eternel notre Dieu, soit sur nous, et dirige l'œuvre de nos mains; oui dirige l'œuvre de nos mains.
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!

< Psaumes 90 >