< Psaumes 9 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Muth-Labben. Je célébrerai de tout mon cœur l'Eternel; je raconterai toutes tes merveilles.
For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvellous works.
2 Je me réjouirai et je m'égayerai en toi; je psalmodierai ton Nom, ô Souverain!
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Parce que mes ennemis sont retournés en arrière; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Car tu m'as fait droit et justice; tu t'es assis sur le trône, toi juste juge.
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Ô ennemi! les désolations ont-elles pris fin? as-tu aussi rasé les villes pour jamais? leur mémoire est-elle périe avec elles?
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Mais l'Eternel sera assis éternellement; il a préparé son trône pour juger;
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgement.
8 Et il jugera le monde avec justice, [et] fera droit aux peuples avec équité.
He will judge the world in righteousness. He will administer judgement to the peoples in uprightness.
9 Et l'Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu'il sera dans l'angoisse.
The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 Et ceux qui connaissent ton Nom, s'assureront sur toi: car, ô Eternel! tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent.
Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Psalmodiez à l'Eternel qui habite en Sion; annoncez ses exploits parmi les peuples.
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare amongst the people what he has done.
12 Car il recherche les meurtres, [et] il s'en souvient; il n'oublie point le cri des débonnaires.
For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13 Eternel! aie pitié de moi; regarde mon affliction causée par ceux qui me haïssent, toi qui me retires des portes de la mort.
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
14 Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m'auras donnée.
that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15 Les nations ont été enfoncées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied a été pris au filet qu'elles avaient caché.
The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 L'Eternel s'est fait connaître; il a fait jugement; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. (Higgajon, Sélah)
The LORD has made himself known. He has executed judgement. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
17 Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, [dis-je], qui oublient Dieu. (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Car le pauvre ne sera point oublié à jamais, [et] l'attente des affligés ne périra point à perpétuité.
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 Lève-toi, ô Eternel! et que l'homme [mortel] ne se renforce point! que la vengeance soit faite des nations devant ta face!
Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 Eternel, remplis-les de frayeur; [et] que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes [mortels]. (Sélah)
Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)