< Psaumes 9 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Muth-Labben. Je célébrerai de tout mon cœur l'Eternel; je raconterai toutes tes merveilles.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to YHWH with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Je me réjouirai et je m'égayerai en toi; je psalmodierai ton Nom, ô Souverain!
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Parce que mes ennemis sont retournés en arrière; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Car tu m'as fait droit et justice; tu t'es assis sur le trône, toi juste juge.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Ô ennemi! les désolations ont-elles pris fin? as-tu aussi rasé les villes pour jamais? leur mémoire est-elle périe avec elles?
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Mais l'Eternel sera assis éternellement; il a préparé son trône pour juger;
But YHWH reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 Et il jugera le monde avec justice, [et] fera droit aux peuples avec équité.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 Et l'Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu'il sera dans l'angoisse.
YHWH will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Et ceux qui connaissent ton Nom, s'assureront sur toi: car, ô Eternel! tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent.
And those who know your name will put their trust in you, for you, YHWH, have not forsaken those who seek you.
11 Psalmodiez à l'Eternel qui habite en Sion; annoncez ses exploits parmi les peuples.
Sing praises to YHWH, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Car il recherche les meurtres, [et] il s'en souvient; il n'oublie point le cri des débonnaires.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Eternel! aie pitié de moi; regarde mon affliction causée par ceux qui me haïssent, toi qui me retires des portes de la mort.
Have mercy on me, YHWH. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m'auras donnée.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Les nations ont été enfoncées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied a été pris au filet qu'elles avaient caché.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 L'Eternel s'est fait connaître; il a fait jugement; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. (Higgajon, Sélah)
YHWH has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, [dis-je], qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Car le pauvre ne sera point oublié à jamais, [et] l'attente des affligés ne périra point à perpétuité.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Lève-toi, ô Eternel! et que l'homme [mortel] ne se renforce point! que la vengeance soit faite des nations devant ta face!
Arise, YHWH. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Eternel, remplis-les de frayeur; [et] que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes [mortels]. (Sélah)
Terrify them, YHWH. Let the nations know that they are only human. (Selah)

< Psaumes 9 >