< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.