< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.

< Psaumes 85 >