< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.

< Psaumes 85 >