< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o cativeiro de Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus pecados. (Selah)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos para que não voltem à loucura.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
A misericórdia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
A justiça irá adiante dele, e a porá no caminho das suas pisadas.